The feedback from the transfer beam would tear us apart.
Il feedback del raggio ci distruggerebbe.
If we don't get away from it, it's going to tear us apart.
Se non ci allontaniamo subito, ci farà a pezzi... massima potenza!
Serendipity brought us together and no force on earth could tear us apart.
La fortuna ci ha riunito e niente sulla terra potrà separarci.
The press will tear us apart if we let them.
La stampa ci mettera' da parte, se glielo permettiamo.
This war between France and England threatens to tear us asunder.
Questa guerra tra Francia e Inghilterra minaccia di farci separare.
I mean, regulators and politicians, they'd tear us to pieces.
Legislatori e politici ci farebbero a pezzi!
We try and make a run for it, and they tear us to bits.
Facciamo un tentativo e ci sbranano.
You didn't drop in just to tear us a new hole.
Non sei capitato qui solo per sparare sulla Croce Rossa.
And you're gonna keep your mouth shut about it, Morty, because the world is full of idiots that don't understand what's important, and they'll tear us apart, Morty.
E dovrai tenere la bocca chiusa a riguardo, Morty, perche' il mondo e' pieno di idioti che non capiscono cos'e' importante, e ci sbranerebbero, Morty.
We knew "a" was trying to tear us apart.
Sapevamo che A avrebbe cercato di dividerci.
I'd feel like... like nothing could tear us apart.
Ero certa che... che niente e nessuno ci avrebbe divisi.
Trying to turn her around in these winds would tear us apart.
Se proviamo a virare, i venti spezzeranno la nave.
When others try to tear us apart, it only brings us together.
Quando cercano di metterci gli uni contro gli altri, noi ne usciamo piu' forti di prima.
You know, I did a lot of things to try and keep this family together, and the whole time you're doing things to tear us apart.
Sai, ho fatto tante cose per cercare di tenere unita questa famiglia, e per tutto il tempo tu ne facevi altre per dividerci.
They'd tear us apart before we'd gone a hundred yards.
Ci farebbero a pezzi prima di fare 100 metri.
We have to blast that coral, sir, or it'll tear us apart!
Dobbiamo colpire quei coralli, signore, o ci faranno affondare.
It's gonna tear us to pieces before we get to the fence.
Ci fara' a pezzi prima di raggiungere la recinzione.
You've done nothing but tear us apart.
Non hai fatto altro che dividerci.
As you said, murder has been used before to tear us down from within.
Come lei ha detto, gli omicidi sono stati usati per distruggerci dall'interno.
You know Ultron is trying to tear us apart, right?
Sai che Ultron sta cercando di dividerci, sì?
It's just microscopic robots programmed to tear us down, and then build us up again and again.
Sono robot microscopici programmati per distruggerci e ricostruirci all'infinito.
The studio has been trying to... tear us apart for years.
È da anni che lo studio... cerca di separarci.
Her job is to build us up, not tear us down.
Il suo compito è sostenerci, non distruggerci.
You said people would try to tear us apart, take what's ours.
Dicesti che avrebbero cercato di distruggerci, di prendere ciò che era nostro.
Don't let white girl tear us apart, Hi-C.
Non permettere che questa tizia bianca ci divida, Hi-C.
Don't fuckin' let Anna Faris tear us apart!
Cazzo, non permettere che Anna Faris ci divida!
How should we treat people who tear us apart?
Come dobbiamo trattare chi ci distrugge?
God, if Mom could see you now, siding with that bitch who's trying to tear us apart!
Dio, se Mamma potesse vederti, metterti dalla parte di quella troia che sta cercando di separarci!
It will tear us apart from the inside.
Ci fara' a pezzi da dentro.
The board just voted to tear us down.
Il consiglio di dirigenza ha deciso di demolire nelle vacanze estive!
I was just thinking how we rely on dreams to keep us going in life and how sad it is when they become the things that tear us down.
Stavo solo pensando a quanto contiamo sui sogni per... per continuare a vivere e quanto sia triste quando diventano le cose che ci distruggono.
Holy shit, these chicks are gonna tear us up.
Porca puttana, queste ragazze ci faranno a pezzi.
1.7937610149384s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?